АДОЛЬФ МУШГ
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 5, 1999
АДОЛЬФ МУШГ
Если Освенцим находится в Швейцарии. Пять лекций, прочитанных гражданином Швейцарии своему и любому народу
Adolf Muschg. Wenn Auschwitz in der Schweiz liegt. Funf Reden eines Schweizers an seine und keine Nation
Suhrkamp Verlag, 1997
АДОЛЬФ МУШГ
О, моя родина! 150 экспериментов со знаменитым швейцарским эхо
Adolf Muschg. O mein Heimatland! 150 Versuche mit dem beruhmten Schweizer Echo.
Suhrkamp Verlag, 1998
В двух последних книгах известный швейцарский писатель размышляет о судьбе и роли Швейцарии во время и после второй мировой войны. Рецензенты отмечают, что эти книги вызывают противоречивые отклики у читателей: многие швейцарцы недовольны тем, что Мушг критикует традиционный нейтралитет своей страны. Кроме этого, он анализирует и причины, по которым Швейцария в последние десятилетия не смогла воспользоваться открывавшимися перед ней возможностями и не заняла более активную позицию в современном мире.
ЭДМУНД УАЙТ
Марсель Пруст
Edmund White. Marcel Proust
Viking Penguin, 1998
В последние годы во всем мире отмечается новый всплеск интереса к творчеству Марселя Пруста. В новой биографии прослеживается весь жизненный путь писателя, рассказывается о его превращении из одинокого и замкнутого юноши в остроумного завсегдатая парижских салонов, которому, впрочем, так никогда и не удалось разрешить вопросы, мучившие его в связи с нетрадиционной сексуальной ориентацией. Эдмунд Уайт известен как мастер биографической литературы: написанная им биография Жана Жене была удостоена специальной премии. В новой книге автор, по словам Питера Акройда, “исследует патологию человека, который был одновременно страстным и красноречивым, но скрытным; сентиментальным, но прямолинейным; невинным, но извращенным, — великого писателя, которого считали бездельником, сплетника, сумевшего написать шедевр”.
ЭЛИСЕО АЛЬБЕРТО
Караколь-Бич
Eliseo Alberto. Caracol Beach
Alfaguara, 1998
Роман кубинского писателя стал первым лауреатом международной премии “Альфагуара”. Критики назвали “Караколь-бич” (в переводе — “Берег улиток”) греческой трагедией в ритме рок-н-ролла под небом Латинской Америки. Книга состоит из нескольких самостоятельных мини-историй, каждая из которых неумолимо движется к роковому исходу. Один из персонажей, кубинский эмигрант, ищет жертву для кровавой расправы; другой, напротив, хочет примириться с единственным сыном; мать-пианистка лихорадочно строит планы крутого изменения судьбы дочери; трое парней отправляются за пивом, собираясь весело провести время. Символически смотрится еще одна городская картинка — собака с размозженной головой. По отзыву одного из членов жюри, к достоинствам этого романа следует отнести то, что при его чтении хочется и поскорее добраться до конца и вернуться в прошлое персонажей, чтобы понять истоки трагической предопределенности их судеб.
СЕРХИО РАМИРЕС
Маргарита, как прекрасно море
Sergio Ramirez. Margarita, esta linda la mar
Alfaguara, 1998
Новый роман крупнейшего современного никарагуанского писателя Серхио Рамиреса “Маргарита, как прекрасно море” высоко оценен критикой и удостоен (наряду с “Караколь-бич” кубинца Элисео Альберто) международной премии “Альфагуара”. Название романа — это строка из стихотворения никарагуанского классика Рубена Дарио, которое тот написал на веере одной девочки во время торжеств, проводившихся в его честь в 1907 году в родном городе Леоне. Полвека спустя в леонском кафе собирается компания энтузиастов, изучающих биографию именитого земляка. В то же время они готовят покушение на диктатора Сомосу, причем в заговоре замешана и та самая девочка… Автор виртуозно переплетает два временных плана, смешивает историю и миф, иронию и драму, ужасы тирании и поэтическую красоту — все то, чем так богата история всей Латинской Америки, в том числе и Никарагуа.