Сомнение
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 1998
Niepewnosc
Gdy cie nie widze, nie wzdycham, nie placze,
Nie trace zmyslow, kiedy cie zobacze;
Jednakze gdy cie dlugo nie ogladam,
Czegos mi braknie, kogos widziec zadam;
I teskniac sobie zadaje pytanie:
Czy to jest przuyjazn? czy to jest kochanie?Gdy z oczu znikniesz, nie moge ni razu
W mysli twojego odnowic obrazu;
Jednakze nieraz czuje mimo checi,
Ze on jest zawsze blisko mej pamieci.
I zniwu sobie powtarzam pytanie:
Czy to jest przyjazn? czy to jest kochanie?Cierpialem nieraz, nie myslalem wcale,
Abym przed toba szedl wylewac zale;
Idac bez celu, nie pilnujac drogi,
Sam nie pojmuje, jak w twe zajde progi;
I wchodzac sobie zadaje pytanie:
Co tu mie wiodlo? przyjazn czy kochanie?Dla twego zdrowia zycia bym nie skapil,
Po twa spokojnosc do piekiel bym zstapit;
Choc sinialej zadzy nie ma w sercu mojem,
Bym byl dla ciebe zdrowiem i pokojem.
I znowu sobie powtarzam pytanie:
Czu to jest przujazn? czy to jest kochanie?Kiedy polozysz reke na me dlonie,
Luba mie jakas spokojnosc owionie,
Zda sie, ze lekkim snem zakoncze zycie;
Lecz mnie przebudza zywsze serca bicie,
Ktore mi glosno radaje pytanie:
Czy to jest przyjazn? czyli tez kochanie?Kiedym dla ciebe te piosenke skladal,
Wieszczy duch mymi ustami nie wladal;
Pelen zdziwienia, sam sie nie postrzeglem,
Skad wzialem mysli, jak na rymy wbieglem;
I zapisalem na koncu pytanie:
Co mie natchnelo? przyjazn czy kochanie?
Сомнение
Нет тебя со мною — горя не заметят;
Вместе мы — восторга не прочтут, не встретят.
Впрочем, если долго не был я с тобою —
Мысль, что нет чего-то, не дает покою,
И вопрос забавный тотчас задаю я:
Дружба только это?.. Или уж люблю я?Нет тебя со мною — как ни бьюсь, напрасно
Думаю представить образ твой прекрасный!
Впрочем, хоть невольно, я уж убедился,
Что за мной он всюду носится, носился…
И вопрос забавный снова задаю я:
Дружба, что ли, это? или уж люблю я?Или замечал я сколько раз невольно,
Как, собой и светом часто недовольный,
Вышедши без цели прямо на дорогу,
Вечно приходил я к милому порогу…
И вопрос, бывало, странный задаю я:
Дружба, что ли, это?.. Или уж люблю я?Ты покоя жаждешь? Ты желаешь счастья?
Я за них рад — в битву, рад за них хоть пасть я.
Верь: какой-то голос шепчет, что не лживы
Эти уверенья, гордые порывы.
И вопрос известный снова задаю я:
Что же это — дружба?.. Или уж люблю я?Если ты даешь мне молча позволенье
Взять тебя за ручку — верь мне: в то мгновенье
Будто сон приятный мне смежает веки;
Кажется, засну я с этим сном навеки…
Но проснусь тотчас же, в сердце жизнь почуя.
Что же это — дружба? Или уж люблю я?И когда взялся я за посланье это,
В ту минуту чужд был мне восторг поэта;
А ведь есть и мысли, есть и рифмы — чудо!
И, не понимая, что взялось откуда,
Свой вопрос всегдашний снова задаю я:
Дружба вдохновила?!. Или уж люблю я?!Перевод М. Петровского
(В кн.: Отголоски славянской поэзии. Казань, 1913)
Сомнение
Если не вижу тебя — я не плачу,
Разума, встретив тебя, не утрачу;
Все ж, если долго тебя не встречаю,
Жажду чего-то, о чем-то скучаю
И вопрошаю себя без ответа:
Дружба ли это? любовь ли это?Если исчезнешь — твой образ прекрасный
Восстановить я пытаюсь напрасно;
Но ощущаю я неуловимо —
В памяти сердца живешь ты незримо;
И вопрошаю себя без ответа:
Дружба ли это? любовь ли это?Горе знавал я, но плакать, страдая,
Перед тобой не хотел никогда я;
Шел я, не глядя порой на дорогу,
А приходил к дорогому порогу;
В двери входя, вопрошал без ответа;
Дружба ли это? любовь ли это?Жизнь за твое бы здоровье я отдал,
Дьяволу душу за мир твой бы продал;
Только ни сердце, ни я — мы не стоим
Стать твой жизнью, здоровьем, покоем.
Вновь вопрошаю себя без ответа:
Дружба ли это? любовь ли это?Рук моих тихо касалась, бывало, —
Сладостным миром меня овевало;
Мнилось — навеки усну я, в забвеньи,
И пробуждался от сердцебиенья.
Сердце стучало, просило ответа;
Дружба ли это? любовь ли это?Песенку эту простую слагая,
Я не пророчествовал, дорогая;
Сам не заметил, как в нежности жгучей
Вдруг я набрел на дорогу созвучий;
Что ж, повторю, вдохновило поэта:
Дружба ли это? любовь ли это?Перевод В. Звягинцевой
(В кн.: А. Мицкевич. Избранное. М., 1946)
Сомненье
Не плачу я, с тобою разлучаясь,
Чувств не лишаюсь, вновь с тобой встречаясь,
Но все ж, когда разлука дольше срока,
Мне кто-то нужен, жить мне одиноко,
И я томлюсь вопросом без ответа:
Любовь ли это или дружба это?Ты с глаз скрывалась, и не мог мой разум
Твой милый облик воссоздать ни разу,
Но и не раз душой я чуял всею:
Всегда он рядом с памятью моею.
И не могу добиться я ответа:
Любовь ли это или дружба это?Страдал я часто, все же никогда я
К тебе не рвался с жалобой, страдая;
Бродя без цели, потеряв дорогу,
Как — сам не знаю — к твоему порогу
Вновь приходил и снова ждал ответа:
Любовь ли это или дружба это?Ради тебя жизнь отдал бы легко я,
Вошел бы в ад для твоего покоя,
Хотя о том и думать я не смею,
Что стать твоим спокойствием сумею,
И снова я не нахожу ответа:
Любовь ли это или дружба это?Когда положишь руку мне на руку,
Спокойно мне — блаженство гонит муку,
И мнится, смерть, как легкий сон, примчится,
Но сердце в грудь настойчиво стучится,
Тревожит, будит, требует ответа:
Любовь ли это или дружба это?Когда тебе слагал я эту песню,
Мной не владел дух вещий, дух чудесный,
Я сам дивлюсь, откуда мысли взялись,
Не понимаю — рифмы как сбежались
И — вдохновило что меня на это —
Любовь ли, дружба — не найду ответа.Перевод С. Кирсанова
(В кн.: А. Мицкевич. Лирика. М., 1963)
Сомнение
Тебя не видя — в муках не терзаюсь,
При встрече — не краснею, не теряюсь,
Но если друг от друга мы далеко —
И грустно мне, и очень одиноко.
И не могу я разрешить секрета:
Любовь ли это? Дружество ли это?Вдали от глаз и от улыбок милых
Я облик твой восстановить не в силах,
И пусть усилья памяти напрасны,
Он все же рядом, зыбкий, но прекрасный.
И не могу решить я до рассвета:
Любовь ли это? Дружество ли это?Я много пережил, но тем не мене
Не мнил тебе открыться в горькой пени,
Без цели идучи и не держась дороги,
Как отыскал я милые пороги?
И что вело меня? Не нахожу ответа:
Любовь ли это? Дружество ли это?Тебе отдам здоровье, если надо,
За твой покой стерплю мученья ада,
И не пустым я движим суесловьем,
Себя сочтя покоем и здоровьем.
Но что причина дерзкого обета:
Любовь ли это? Дружество ли это?Коснусь ли я руки твоей украдкой,
Забудусь ли в мечтательности сладкой,
Едва решу, что так навеки будет. —
А сердце вновь сомнения разбудит
И у рассудка требует совета:
Любовь ли это? Дружество ли это?Не диктовал мне этих шестистрочий
Друг стихотворца — вещий дух пророчий,
В толк не возьму: откуда на листочке
Возникли рифмы, появились строчки?
Что вдохновило твоего поэта?
Любовь ли это? Дружество ли это?Перевод А. Эппеля
(В кн.: А. Мицкевич. Стихотворения. Поэмы. М., 1979)
Раздумье
Я не терзаюсь, если ты далече,
И не теряю голову при встрече,
Но долго не встречая, замечаю —
Кого-то нет, о ком-то я скучаю,
И вновь томлюсь, и спрашиваю вновь я:
Звать это дружбой? или звать любовью?Пока не повстречаемся мы, каюсь,
Твой образ я представить не пытаюсь,
Но чувствую, что неотлучной тенью
Всегда при мне он вопреки забвенью,
И мимо воли спрашиваю вновь я:
Звать это дружбой? или звать любовью?Какие бы ни выпали лишенья,
Я от тебя не жаждал утешенья,
Но просто шел, куда вела дорога,
А доходил до твоего порога.
И спрашивал себя — под эту кровлю
Я дружбой приведен? или любовью?За твой покой не жаль тепла и крова,
Пойду в огонь — была бы ты здорова,
И большего, признаться, не хочу я,
Чем жить, тебя покоя и врачуя,
И быть подобным миру и здоровью.
Звать это дружбой? или звать любовью?Коснешься моих рук — и понемногу
Я забываю смуту и тревогу,
И легким сном мне кажется кончина,
Но изнывает сердце беспричинно,
И сердцу вторя, спрашиваю с болью:
Я дружбой осенен? или любовью?Когда строка ложилась за строкою,
Не вещий дух водил моей рукою,
Но для меня загадкой оставалось,
Откуда что бралось и рифмовалось,
И не отвечу, чуждый суесловью, —
Я дружбой вдохновлен? или любовью?
Перевод А. Гелескула
(1998)