АЛЛЕН ГИНЗБЕРГ (ALLEN GINSBERG; род. в 1926 г.) — американский поэт, лауреат нескольких литературных премий. Автор книг стихов «Вой» («Howl», 1956), «Каддиш» («Kaddish», 1961), «Сгустки реальности» («Reality Sandwiches», 1963), «Планета ново-стей» («Plane
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 1996
AЛЕКСАНДР ВАТ (ALEKSANDER WAT; 1900-1967) — польский поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Автор книг поэтической прозы «Я с одной стороны и Я с другой стороны моей мопсожелезной печурки» («J z jednej strony i Ja z drugiej strony mego mop soelaznego piecyka», 1920), «Безработный Люцифер» («Bezrobotny Lucyfer», 1927), поэтических сборников «Стихотворения» («Wiersze», 1957), «Средиземноморские стихи» («Wiersze rdziemnomorskie», 1962), «Темный свет. Стихи 1963-1967» («Ciemne wiecidlo», 1968). Посмертно вышли: «Мой век» («Moj wiek», воспоминания, тт. 1,2, 1977, 1981, 1990), «Дневник без гласных» («Dziennik bez samogosek», 1986, 1990) и др.; А.Ват переводил произведения английских, французских, немецких писателей, а также русских — Достоевского, Короленко, Толстого, Горького и др.
Переводы публикуемых стихов А.Вата выполнены по изданию его «Собрания стихотворений» («Poezje zebrane». Krakw. Wydawnictwo «Znak», 1992).
Стать Чеслава Милоша «О стихах Александра Вата» печатается с сокращениями по книге Ч.Милоша «Личные долги» (Czesaw Miosz. «Prywatne obowiazki». Olsztyn, «Pojezierze», 1990).
АБЕЛЯРДО КАСТИЛЬО (ABELARDO CASTILLO; род. в 1935 г.) — аргентинский писатель — прозаик, драматург, эссеист; лауреат национальных и международных литературных премий. Основатель и руководитель литературных журналов, в том числе «Escarabajo de Oro» («Золотой скарабей»). Автор сборников рассказов «Другие двери» («Las otras puertas, 1961), «Жестокие рассказы» («Cuentos crueles», 1966), «Переплывая Ахеронт» («El cruce del Aqueronte», 1982).
Рассказ «Triste la Ville» («Город Печали») взят из книги «Реальные миры» («Los mundos reales». Buenos Aires. Editorial Galerna, 1972).
ХОРХЕ СЕМПРУН (JORGE SEMPRUN; род. в 1923 г.) — испанский писатель; пишет на испанском и французском языках. Автор романов «Долгий путь» («Le grand voyage», 1963; премия «Форментор»; рус. пер.
Библиотека «ИЛ», 1989), «Беспамятство» («L’vanouissement», 1967), «Вторая смерть Рамона Меркадера» («La deuxiиme mort de Ramon Mercader», 1969; премия «Фемина»), «Автобиография Федерико Санчеса» («Autobiografia de Federico Sanchez», 1977), «Какое прекрасное воскресенье!» («Quel beau dimanche!», 1980), книги «Писать или жить» («L’criture ou la vie», 1994; рус. пер. глав из книги в «ИЛ», 1996, No 5), сценариев фильмов «Война окончена» («La guerre est finie», 1966), «Дзета» («Z», 1969; премии «Оскар» и Международного фестиваля в Канне), «Признание» («L’Aveu», 1970) и др.Роман «Нечаев вернулся» вышел во Франции в 1987 году («Netchaiev est de retour». Paris, ditions Jean-Claude Lattиs, 1987).
УОЛТЕР ЛАКЕР (WALTER LAQUEUR; род. в 1921 г.) — американский историк, политолог. С 1975 г. председатель Cовета по стратегическим и международным исследованиям при Джорджтаунском университете. Автор многих статей и книг по новейшей истории и политологии, в том числе «Молодая Германия» («Young Germany», 1961), «Россия и Германия» («Russia and Germany», 1965; в «ИЛ» напечатаны главы из этой книги «Наставники Гитлера», 1991, No 5), «Партизанская война» («Guerilla», 1976), «Фашизм» («Fascism», 1978),»Ужасные секреты» («Terrible Secrets», 1980), «Мир секретов: функции и границы разведывательной деятельности» («World of Secrets: Uses and Limits of Intelligence», 1986), «Европа после 1945 г.» («Europe Since 1945», 1995).
В «ИЛ» печатались также статьи У.Лакёра «Купить в Москве книгу» (1989, No 3) и «Монолог в Москве» из книги «Долгий путь к свободе» (1990, No 2).
На русском языке в 1994 году издана его книга «Черная сотня».
Книга «Терроризм», глава из которой публикуется в номере, вышла в Англии в 1977 году («Terrorism». London, Weidenfeld and Nicolson, 1977).
ВАЙЛЬ ПЕТР ЛЬВОВИЧ (род. в 1949 г.) — литературный критик, журналист. В соавторстве с Александром Генисом написал книги «Современная русска проза» (1982), «Потерянный рай. Эмиграция: попытка автопортрета» (1983), «Русская кухня в изгнании» (1987), «60-е. Мир советского человека» (1988), «Родная речь» (1990). Неоднократно публиковался в «ИЛ» (1990, No 8; 1995, No 6; 1996, No 1, 3); ведущий авторской рубрики «Гений места» (1995, No 2, 4, 12; 1996, No 8).
Переводчики:
АСТАФЬЕВА НАТАЛЬЯ ГЕОРГИЕВНА — поэт и переводчик польской поэзии. Автор семи книг стихов. В «ИЛ» публиковались ее переводы из поэзии К.Иллакович, М.Павликовской, Я.Ивашкевича, А. Свирщиньской, Я.Б.Ожуга, Ю.Хартвиг, В.Шимборской, Т.Новака, Е.Харасымовича, Х.Посвятовской, Е.Липской, Ю.Корнхаузера и др. Лауреат польских переводческих премий ЗАиКС (1979) и ПЕН-клуба (1993), премий «ИЛ» (1986, 1989).
БРАГИНСКАЯ ЭЛЛА ВЛАДИМИРОВНА — переводчик с испанского. Автор статей о латиноамериканской литературе. В ее переводе напечатаны повести «Похороны великой Мамы» Г.Гарсиа Маркеса, «Право на политическое убежище» А.Карпентьера, «Чур, морская «змеюка» К.Фуэнтеса, книга мемуаров Пабло Неруды «Признаюсь, я жил»; в переводе с каталанского в «ИЛ» напечатан роман «Площадь Диамант» Мерсе Родореда (1981, No 11).
КУЗНЕЦОВА ИРИНА ИСАЕВНА — переводчик с французского. В ее переводах публиковались стихи Г.Аполлинера, А.Рембо, Ш.Кро, Б.Ноэля, А.Боске, романы «Стелло, или Синие демоны» А.де Виньи, «Пыль над городом» А.Ланжевена, «Терраса Бернардини» С.Пру, «Конец Ангела» С.Г. Колетт, пьеса «Осадное положение» («ИЛ», 1990, No 10) и главы из романа «Первый человек» А.Камю («ИЛ», 1995, No 5), пьесы «Бескорыстный убийца» Э.Ионеско (Библиотека «ИЛ», 1990), «Ужин» Жан-Клода Брисвиля («ИЛ», 1993, No 5; пьеса поставлена Московским Художественным театром) и др.
ЗИНГЕР ГЕОРГИЙ РУБИНОВИЧ (род. в 1947 г.) — переводчик с французского, автор работ по истории французской драматургии и театра XVII-XIX вв., в том числе монографии «Рашель» в серии «Жизнь в искусстве» (М., «Искусство», 1980). В «ИЛ» в его переводе напечатан роман «Путь в один конец» Дидье Ван Ковелера (совместно с Н.Мавлевич; 1996, No 3).
БЕЛОВ СЕРГЕЙ БОРИСОВИЧ (род. в 1949 г.) — литературный критик, переводчик. Автор книг «Современный американский роман о войне» (1987), «Бойня номер икс» (1991). В его переводе публиковались романы и повести «Упадок и разрушение» И.Во, «По найму» Л.П.Хартли, «Где-то совсем рядом» Н.Гордимер, «Медный кувшин» и «Шиворот-навыворот» Ф.Энсти, сказочный сериал «Страна Оз» Л.Ф.Баума и др. Его статьи по англоязычным литературам печатались в журналах, в том числе в «ИЛ» (1983, No 6; 1987, No 9; 1989, No 3).