Послесловие переводчика
Опубликовано в журнале Иерусалимский журнал, номер 53, 2016
Публикуемые тексты Ури-Цви Гринберга (в оригинале –
Ди лэгэндэ фунэм hойвэ и Ин тол фун гэвэйн; поэт определял их
жанр как «стихи в прозе») были напечатаны на страницах львовской газеты «Тогблат» в
октябре 1918 года, с разрывом всего в неделю. Их появление совпало с
провозглашением во Львове Западно-Украинской народной республики и началом Польско-украинской
войны. На фоне распада Австро-Венгрии и возрождения национальных государств
поэт упрекает свой народ в неготовности бороться за собственную свободу.
Стихи эти автор не
включил ни в один из прижизненных сборников. Мотив Мессии, который пришел, но был отвергнут, получил развитие в одном из самых известных
стихотворений поэта «Расскажу лишь ребенку» (Бе-озней
елед асапэр),
написанном уже на иврите в Эрец-Исраэль двенадцатью годами позднее, когда
Гринберг полностью разочаровался в вождях ишува, проводивших
недостойную соглашательскую политику, в частности во время трагических событий
1929 года. В финале этого стихотворения, так же, как и в финале «В долине
плача», приход Мессии откладывается еще на две тысячи лет именно по вине евреев.
В «Легенде наших дней» Мессия убеждается в отсутствии «живого народа». Быть
«живым народом», с точки зрения Гринберга, – значит активно действовать во
имя возвращения народа в страну и возвращения страны народу.
Сюжет текстов
1918 года стал предвестником еще более горькой истории, рассказанной им в 1930-м:
Если в сердце Мессии вонзили
бы нож, / он бы их разметал / и к вершине прорвался б даже с ножом
этим в сердце. / Но они победили, зарезав Мессию презрительным смехом, /
торгаши… И
Мессия возвращается в ту же бездну, туда, где еврейская кровь / и
еврейский позор...[1]
Развитие темы, впервые
появляющейся в двух ранних произведениях Гринберга, не исчерпывается
стихотворением «Расскажу лишь ребенку». Сионистское мессианство, представляющее
собой персонификацию высокого, жертвенного служения идее Возвращения в Сион и
ее противостоянию приземленным, чтобы не сказать корыстным интересам конкретных
евреев, в том числе облеченных политической властью и увенчанным званиями
«вождей народа», является одним из лейтмотивов поэзии Ури-Цви
Гринберга 30-х годов – как на иврите, так и на идише. В концентрированном
виде эта идея выражается в следующей строке из стихотворения «Огненный щит
Давида» (А могн-довид фун
файер), которое было напечатано 28 апреля 1933
года в варшавской газете «Ди велт»:
Народ,
принюхайся к этим вождям, разве это запах Мессии?[2]