С балкарского. Перевод Юлии Нейман
Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 5, 2015
По следам героев
Путём героев минувших лет
Шагаем след в след.
И ветер боёв доносит до нас
Отцов наших славных сказ.
В песках мы слышим далёкий зов,
Находим куски подков.
Металл почернел, в земле пролежав,
От сотен дождей ржав.
Баллада Тихонова в ушах
Наш направляет шаг.
Подковы сплошь испятнала ржа,
Но песнь, как была, — свежа.
Мы слышим сквозь толщу минувших лет,
Шагая след в след,
Напевы незабываемых дней,
Ржанье лихих коней.
Нам пыль насылает Турецкий вал,
Как нашим отцам слал.
И жаждущих дразнит Сиваш гнилой
Солёной своей водой.
И раненый рвётся в сраженье вновь:
В нём — наших отцов кровь.
И мёртвый, прежде чем упадёт,
Делает шаг вперёд.
Нет воды
Нам бы воды в этот смертный зной!
Нет воды, нет!
Пыли смыть бы горячий слой!..
Нет воды, нет!
В пекле перехватило дух,
Губы жар обметал.
Словно гробница Египта — сух
Старый Турецкий вал.
Выпал бы снег! Он так влажно хрустит…
Нет снега, нет!
Дождь бы наполнил следы копыт!
Нет дождя, нет!
Жёлтая пыль. Сухие следы.
Жажде сдаваться не смей!
Золото?.. Что в нём?! Нам бы воды!
Пыль. Суховей.
Трудно
В России — снег, а тут дожди весь день.
Насквозь мокры обмотки и шинели.
Стоим по пояс в ледяной воде.
От холода и грязи почернели.
А по ночам — свистящие ветра.
Обмотки — словно ледяные латы…
Вот так — устав, промерзнув до нутра,
Победы добиваются солдаты.
Вперёд
День прорыва — сегодня. Вперёд иди!
В дыму и огне — вперёд!
Только мёртвый останется позади.
Мы пойдём вперёд!
Мы пойдём вперёд!
Что ж, победа считать мертвецов не должна!
Всё равно — мы пойдём вперёд!
Если дан приказ — разве смерть страшна?!
Мы пойдём: вперёд!
Мы пойдём: вперёд!
Мы пойдём вперёд, как велит приказ.
Мы пойдём вперед!
Мы пойдём вперёд!
Пыль Турецкого вала — столбом вокруг нас!
Мы пойдём вперёд!
Мы пойдём вперёд!
Честь и храбрость нам указуют путь.
Не страшась, мы пойдём вперёд.
Если хочешь победы — о смерти забудь!
Мы пойдём вперёд!
Мы пойдём вперёд!