С еврейского. Перевод Ярослава Смелякова
Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 7, 2014
Море
Однажды я на берегу устало
Листок стихотворенья уронил,
И море — всё — ещё синее стало
От синевы разлившихся чернил.
Я обратился к морю с нетерпеньем,
Остановившись в шумной тишине:
«Отдай назад моё стихотворенье,
Зачем оно великой глубине?!»
И мне в ответ, как в старой сказке, вскоре
Заметно потемнела синева.
«Я музыку пишу, — сказало море, —
Мальчишка глупый, на твои слова».