Стихи
Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 9, 2013
Межирова Зоя Александровна (печаталась также под псевдонимом Зоя Велихова) — поэт, эссеист, историк-искусствовед, дочь поэта Александра Межирова. Автор трех поэтических сборников. Живет в Москве и в штате Вашингтон (США).
Из пропавшей тетради
От слепых наплываний
твоих…
Владимир Набоков «К России»
Я хочу к своим улицам,
Прочь, домой, —
Там мне будет казаться,
Что все со мной, —
В дни, распавшиеся на осколки,
Вспять,
Даже если
В единое не собрать.
Пошатнулась со скрипом
Земная ось.
Вместе были всегда мы.
Теперь мы врозь.
И родной язык
Вокруг не звучит.
И чужая речь
На губах горчит.
Но далёких улиц
Несчётный рой
Приближает к сердцу
Наплыв слепой —
Это нежная вечная
Сила земли
Окликает
Из тихой своей дали.
Там остался светлый
Навеки прах,
Две сосны в изголовье,
Церковь в ногах.
А за окнами лист
По саду летит,
И пропавший пёс
У дверей грустит.
Там мечты
Несбывшиеся легки.
Телефон разбитый,
Друзей звонки.
Только там
Был каждый самим собой.
Мир потерянный мой.
Плач бесслёзный мой.
* * *
Один из вас…
Евангелие от Матфея 26:21
Предать, это значит —
покинуть, продать,
Совсем отступиться, отдать,
Коварству измены безропотно сдать,
Лукавству её присягать.
Мне слышался чёрного ангела визг,
Бушующий, вздыбленный гам
В слюны ореоле из колющих брызг,
Подъятом, как смерч, к небесам.
За них, заплутавших в слепой клевете,
Души не жалевших ничуть,
Проси в цепенящей пустой немоте,
Беду одолей и забудь.
И там, где высокий её аналой,
На свет не ропщи, не вини.
Нет мук обречённей в сравнении с той,
Что сами избрали они.
И в гулком хорале немеркнущих слов,
К свече пригвоздивши ладонь,
Сухими губами проси за врагов
Сквозь терпкой молитвы огонь.
* * *
Протяжное, как ветер —
сикварyли1.
Постичь твою галактику
смогу ли?..
Опять дожди
Мтацминду обогнули, —
Чтоб виден был с земли
твой звёздный улей.
Чабукиани
За пределами воли, —
Где не тело, — а дух…
Из ранних стихотворений
Здесь кордебалета ряды безымянны.
И свет леденящих зеркал.
Звучали аккорды, взмывали батманы
И окрик по спинам хлестал.
И вдруг возникало видение чуда,
Прыжок набирал высоту,
И слово, казалось, звуча ниоткуда,
Как музыка жгло налету.
…Он видит пространство балетного зала
За толщей промчавшихся лет,
Где плётка приказа наотмашь хлестала
И —
новые
воздух и свет.
* * *
Мариуле
Себя миражами потчуя,
Приправив будни слезами,
Она поджарая гончая
С фиалковыми глазами.
Февральских дождей истерика.
Под ними тропа чужая.
Не Питер вокруг — Америка,
Лелея и угрожая.
Не американка — русская,
Таит под улыбкой стоны.
То вспыхнет огнём, то тусклая.
А лик почти что иконный.
Ей знаться б с Иствудом, Ньюманом,
Но дни из другого теста.
И в ритме жёстко продуманном
Себе не находит места.
Реальность, душе невнятную,
Нащупывая вслепую,
Дорогой её надсадною
Горюя или ликуя,
Пройдясь по судьбе потравою,
И всей красотой пылая,
Летит поджарой легавою
Из грёз, из адского рая.
Любовью, только одной любовью…
В госпитале Святой Марии,
В католическом госпитале Невады,
Не спросив, зачем я в ней и откуда,
И платы не запросив надлежащей,
Мне подали без раздумий помощь,
Поскольку просительницей явилась,
Безропотно, лишь одной Любовью,
Не взяв в расчет ничего иного.
В этих просторах тугих и жестких,
Не дающих ни в чём никому поблажки,
Мне избавленья не полагалось, —
И на него городские власти
Наложили коротким росчерком вето.
И вот окраина городская,
Тупик парковки под жарким ветром.
И госпиталь грузный Святой Марии.
Доминиканских сестёр скольженье
По длинным медленным коридорам,
Где у конторки за поворотом
Всё выслушали, ушей не замкнули,
Оттого, что имя Её в названье
И у входа крест Его на граните,
И виден издалека отовсюду
В городе, где казино в пустыне,
И нету запахов у растений.
Фонд католической церкви Невады
В те дни платил за мои визиты.
И вопрос о вероисповеданье
Не прозвучал под сводом крещатым
Тесного офиса за окошком,
Куда я пришла со своей бедою.
Распятье строгое в кабинете.
Над койкой. И в комнате ожиданья.
Любовью, только одной Любовью,
Одной Любовью…
__________________________________
1 Сикварyли — любовь (груз.).