Стихи
Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 1, 2011
Тимофеевский Александр Павлович — поэт, сценарист. Родился в 1933 г. в Москве. Окончил сценарный ф-т ВГИКа. Автор 5 книг стихов. Живет в Москве.
I
* * *
Я последний в отделенье
Из оставшихся в живых.
Шесть умерших, в отдаленье
Еле-еле вижу их.
Как ведется, на рассвете,
Отступая в далеко…
Плачут жены, плачут дети
Оттого что нелегко.
Отступая в край нездешний,
Где ни тропок, ни дорог.
Боже, я великий грешник,
Объясни, в чем твой урок.
Вариации
Л. Костюкову
“…Зверинец расположен в парке…”
“…О, знал бы я, что так бывает…”
Б.Пастернак
1.
Зверинец расположен в парке
Вокруг со всех сторон овчарки
А мы находимся внутри,
Захочешь — в дырочку смотри.
2.
О, я не знал, что так бывает,
Об этом вдруг не узнают,
Об этом просто знать не знают,
Пока щебечут и поют.
Но, уподобившись дитяти,
Природа ловит нас в сачок,
Когда пространство еле тянет
И время делает скачок.
А старость — что такое старость,
Во всяком случае, не Рим,
А то, что от тебя осталось,
Причем остаток этот мним.
Даси
Ищу, не нахожу и снова
Ищу на полках словарей:
Даси — утраченное слово —
Мне неутраченных милей.
И в страсти той неутолимой,
Как встарь велося на Руси, —
Даси, — я говорю любимой, —
Любимая, ты мне даси?
* * *
Уставшие от придорожной пыли,
Мы забрели в приморский ресторан
И, как Вертинский, там лениво пили —
Такой у нас был в этот вечер план.
И мы болтали о каком-то вздоре,
Настала ночь, и мы пошли домой.
Мы оглянулись — сзади было море,
Как черный бархат с белою каймой.
II
* * *
Полечю, рече, зигзицею
Слово о пл─ку Игорев─
Полечу я птицей по Дунаю,
Навещу я Кароя Чеха.
Карой стол накроет дубовый.
Сядем пить венгерские вина,
Но пригубим самую малость,
Упиваться будем стихами,
Смаковать станем каждое слово —
Я по-русски, Карой по-венгерски.
Из Кароя Чеха
Перевод с венгерского
1.
В безделье убиваем время,
живем — следа не оставляя,
мы, как кладбищенские мухи,
на позднем солнце прожужжав,
оставим грязь
на мраморе гробниц.
2.
Господь и рад
спуститься с высот,
да боится встретиться с нами:
не Христа-Спасителя ждет народ —
а спасителя ждет
с деньгами.
3.
Перекрестившись, две тропинки
Спешат благословить восход.
А в небе то ли птички тинькают,
То ли душа твоя поет.
4.
А свет над кладбищем не тот, что над селом,
В нем есть таинственное что-то,
Имеет он над нами власть.
И души в свете том,
Как листья осени, готовые к полету,
Стремятся воспарить, чтобы затем упасть.
III
Палантинские холмы
Здесь боги, несомненно, ближе нам,
Душа дыханьем их полна,
Зане Юпитером насижена
Твердь Палантинского холма.
Здесь беспорядочно навалены
Осколки счастья и тоски,
Руины, дребезги, развалины,
Тысячелетий черепки.
Здесь жили римлян прародители,
Сюда ступала их нога.
Не видно только их спасителей —
Крикливых, глупых — га-га-га!
В ожидании варваров
Ремейк Константиноса Кавафиса
Почему мы сидим на форуме и ничего не делаем?
Потому что придут варвары и все сделают за нас.
Варвары должны прийти к нам сегодня.
Почему первый Консул стоит у ворот Рима,
Ладонь прижал к козырьку и смотрит вдаль?
Варвары должны прийти к нам сегодня.
Почему наш Консул развесил повсюду портреты Дуче?
Потому что считает, что варварам Дуче придется по вкусу.
Варвары должны прийти к нам сегодня.
Почему он держит в руках список нежелательных лиц?
Варвары должны прийти к нам сегодня,
А варвары знают, как поступать с такими людьми.
Почему на Виле Боргезе срубили все пинии?
Варвары должны прийти к нам сегодня,
А варварам нравятся больше осины.
Почему в церкви Сан Луиджи деи Франчезе не стало трех картин Караваджо?
Потому что варварам нужно место для рекламы прокладок.
Варвары должны прийти к нам сегодня.
Что за толпа бежит по городу с криками — Вау,
Сжигая машины и насилуя женщин,
Неужели пришли, наконец, долгожданные варвары?!
Ах, нет! — это бегут горожане,
Огорченные тем, что варвары так и не появились.
Понятное дело, ведь приход варваров был бы для нас спасением.
Баллада о вилле Боргезе
На вилле Боргезе
Чудесные бродят коты
С пятью или больше ногами,
А многие даже с рогами,
На вилле Боргезе.
На вилле Боргезе
Так сильно влиянье луны:
Гипноз посылает на виллу прелестные сны.
Их нам выдают по заказу,
Плохих я не видел ни разу
На вилле Боргезе.
На вилле Боргезе
Повсюду растут мандарины
На вилле Боргезе
Под ними сидят синьорины.
Какие движенья и дивные формы, и стать!
И каждая хочет подружкою вашею стать
На вилле Боргезе.
Над виллой Боргезе
Все время клубится туман,
И ты понимаешь, что это мираж и обман:
И сны, и коты, и подруги,
И все, что мы видим в округе
На вилле Боргезе.
У фонтана Бродского
Четыре неподвижных черепахи
Лениво останавливают время.
Тень рыжего над римскою водой.
На древних стенах след тысячелетий,
И незачем идти,
Чтобы увидеть что-нибудь другое.
2009—2010