Перевод Валерии Богуславской
Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 9, 2009
Лина Костенко
* * *
Такой любви сверкнуть однажды в небыль.
Она нам жизнь испепелит в грозу,
Сорвет и сбросит под ноги нам небо,
Она страданьем струны опьянит,
Слова устами выжжет, как зарницы.
Останови меня, остепени,
Пока еще могу остепениться.
Пока могу… Могу ли? Слишком поздно!
Пришел черед и на мою зарю —
Заледенею ль на губах морозных,
Иль сердцем на губах твоих сгорю.
Перевод Валерии Богуславской