Стихи
Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 8, 2009
Автор 2 сборников лирики: “Выбор” (1996) и “Солнечное сплетение” (2004). Переводила стихи В.Гюго, П.Валери, П.Элюара, Ж.Кокто, М.Уэльбека, К.Ц.Норвида, К.И.Галчинского, Б.Лесьмяна и др., а также прозу А.Жида, опубликовала поэтическое переложение книги Пьера Луиса “Песни Билитис” и др. Живет в Москве.
В тумане
Сегодня легко заблудиться,
да так, чтоб найти не смогли.
Спускается небо, как птица,
на темное поле земли.
Так призрачно, зыбко и сизо
глядится весь город в туман,
что нету ни верха, ни низа —
один потаенный карман.
Затоплен киоск Мосгорсправки,
с ним рядом автобус исчез.
Так в городе бедного Кафки,
боюсь, начинался процесс.
Разломаны улиц границы,
частично пропали дома,
у встречных отсутствуют лица —
наверное, сходят с ума,
теряя привычное зренье.
Они через пару минут
в другое шагнут измеренье…
А дома их к ужину ждут.
* * *
Нет в Орехове орешника
Владимир Мощенко
все-то липнет он к чужому следу.
Хоть и нет в Орехове орешника,
я к тебе в Орехово приеду.
В доме у тебя разноголосица
самого высокого полета.
Музыка не в уши — в душу просится,
так и хочет одарить кого-то.
Сам ты многих певчих голосистее,
и загадка есть в твоей мелодии.
Помню, первый раз читая “Tristia”,
прежде слов поверила просодии.
И неважно, правду или вымысел,
обладая абсолютным слухом,
тот певец великий в сердце выносил,
наделил дыханием и духом.
Хоть, конечно, речь не о сравнении,
но нетрудно мне тебе довериться:
не фальшивишь, в этом нет сомнения,
и умеешь к тайному примериться.
Стихи об Армении
1
Эта земля еще не остыла,
утром в долинах курится дымок.
Горлышко гор, золотое горнило —
кубок, который выковывал Бог.
Ломкие линии, складки рельефа,
напластования твердых пород…
Божьего слова застывшее эхо
видит из окон, проснувшись, народ.
2
Рыбак вытягивает сеть.
Озерная вода,
лазурная, с отливом в медь,
чуть-чуть теплее льда.
На горизонте караван
кочует облаков,
и ветер двинуть на Севан,
как войско, их готов.
И сразу отступает день:
уже и солнца нет,
и рябь, как бы сомненья тень,
бежит ему вослед.
Да, в этой Книге Перемен
не угадать конца,
надолго попадая в плен
озерного лица…
Но камень густо-голубой
на влажном берегу
нашла я. И забрать с собой
кусок волны могу.
3
В снежное облачко на берегу
чайки сбиваются: греют друг друга.
Знаешь, я даже сказать не могу,
как без тебя мне приходится туго.
В этой далекой от дома стране
легче, я думала, будет разлука.
Но по утрам вся вода здесь в огне,
вечером плач долетает дудука…
Кажется, снился мне ночью Спитак,
но не уверена, может, ошиблась —
рушилась жизнь, и трясло меня так,
будто была там. И насмерть расшиблась.
* * *
Гремят тяжелые вальки —
небесные стирают прачки.
Все происходит вопреки,
вразрез с условием задачки.
Цепь замыкается, как круг,
и молнии искрят всполошно.
Все происходит враз и вдруг,
нечаянно и не нарочно…
Ты мучился, что сел на мель,
что псу под хвост вся жизнь, работа…
Но глянь: желаемая цель,
как девушка у поворота,
тебя ждет из последних сил.
Другим и подъезжать не стоит,
неважно, кто там рядом был —
эпикуреец или стоик…
Пускай всю ночь гремят вальки,
чтоб утром в мире стало чище.
Блаженны те, кто вопреки
всем искушеньям духом нищи.
* * *
Так принимают на постой,
не обещая райских кущей.
Порядок старый и простой:
ведомый есть и есть ведущий.
И жизнь ведомого — не мед,
и труд ведущего — не сахар.
Но оба дружно терпят гнет
в одной упряжке: пашня — пахарь.