в зеркале прессы (март — май 2009)
Опубликовано в журнале Континент, номер 140, 2009
(Краткий обзор)
Кадровые перестановки и изменения
в структуре синодальных отделов РПЦ
Первое заседание Священного Синода Русской православной церкви после избрания нового патриарха прошло 31 марта. Оно оказалось связано с серьезными структурными изменениями и кадровыми перестановками, затронувшими прежде всего синодальные отделы РПЦ.
Наиболее кратко и в то же время исчерпывающе об этих перестановках в тот же день рассказало информационное агентство “Благовест-инфо” (31.03): “Председателем Отдела внешних церковных связей назначен епископ Венский и Австрийский Иларион (Алфеев) с титулом “Волоколамский”. Его заместителями утверждены протоиерей Николай Балашов и священник Георгий Рябых.
Создан Секретариат Московского патриархата по зарубежным учреждениям, его возглавил епископ Егорьевский Марк. Временное управление Венско-Австрийской и Венгерской епархиями также поручено епископу Марку.
И. о. управляющего делами Московской патриархии назначен архиепископ Саранский и Мордовский Варсонофий.
Созданы новые Синодальные отделы: по взаимоотношениям Церкви и общества, который возглавит протоиерей Всеволод Чаплин, и Информационный, главой которого назначен главный редактор журнала “Фома” Владимир Легойда. Это первый случай, когда синодальное учреждение РПЦ возглавит мирянин.
Возрожден Финансово-экономический отдел Московской патриархии, его руководителем стал архимандрит Тихон (Зайцев), до последнего времени начальник Русской духовной миссии в Иерусалиме. Архимандриту Тихону определено быть епископом Подольским, викарием Московской епархии.
Синод утвердил создание Комиссии по подготовке предсоборного присутствия, ее председателем стал Патриарх Кирилл, а секретарем — иеромонах Савва (Тутунов).
Отдел религиозного образования и катехизации возглавит епископ Зарайский Меркурий, который до настоящего времени возглавлял патриаршие приходы в США. Он сменит на этом посту архимандрита Иоанна (Экономцева). Патриаршие приходы в США временно возглавит епископ Каширский Иов, глава патриарших приходов в Канаде. Архимандрит Иоанн (Экономцев) останется ректором Российского православного института св. ап. Иоанна Богослова.
Митрополит Калужский и Боровский Климент, покинув пост управделами Московской патриархии, возглавит Издательский совет, а бывший глава этого синодального учреждения протоиерей Владимир Силовьев остался руководителем издательства Московской патриархии”.
На это событие откликнулись многие ведущие СМИ. И если церковные издания ограничились в основном перепечаткой журналов заседаний Синода, светские продемонстрировали разнообразную — вплоть до прямого противоречия в оценках — аналитику.
Так, Юлия Таратута в газете “КоммерсантЪ” (“Клир клиром вышибают”, № 57) охарактеризовала происшедшее как “смену церковного правительства”. Обратив внимание читателей на то, что ведущие посты в новых синодальных отделах получили сторонники патриарха, она, тем не менее, отметила: Церковные аналитики настаивают на том, что распределение постов не было раздачей православных орденов; речь идет о структурной реформе, и люди отбирались по принципу работоспособности, а не лояльности.
Павел Круг (“Независимая газета”, 01.04) считает, что заседание Синода оправдало надежды журналистов на сенсацию, залпом решив накопившиеся за последнее время кадровые проблемы РПЦ. Напомнив об оправдавшемся прогнозе “НГ”, данном еще в конце декабря прошлого года, когда шла подковерная борьба между Кириллом и Климентом за патриаршество: тот, кто проиграет соревнование, лишится синодальных привилегий, автор статьи заключает: Произошедший в РПЦ кадровый переворот не свидетельствует о том, что у Патриарха Кирилла есть продуманная стратегия, в соответствии с которой он управляет Церковью. Пока это только раздача наград преданным сторонникам Патриарха и понижение статуса его былых оппонентов.
Надежда Кеворкова в газете “Газета” (№ 56) подчеркивает, что ни одно патриаршество не начиналось в России такими мощными кадровыми перестановками. О некоторых новых назначения Кеворкова рассказала подробно: Впервые с 1917 года подразделение в церкви возглавил мирянин — Владимир Легойда назначен главой нового Информационного отдела. Легойда — главный редактор журнала “Фома”, ежемесячного глянцевого издания, повествующего о духовных исканиях чиновников, ученых и богемы.
На важнейший пост председателя ОВЦС назначен епископ Венский и Австрийский Иларион. Прежде два десятка лет ОВЦС возглавлял Кирилл. Епископ Иларион в минувшем году отказался от чести баллотироваться на пост предстоятеля Американской церкви, не будучи гражданином США. В то же время его роль в консолидации английских православных приходов была не столь успешной: часть прихожан и известных клириков в знак протеста против его методов управления вынуждена была выйти из Русской православной церкви.
Агентство региональных новостей Regions.ru (31.03) напомнило, что уже первые шаги нового патриарха были направлены на создание нового образа Церкви — более открытой заботам мира, стремящейся не только выстроить свой порядок на огороженной территории, но и нести православие за пределы церковной ограды. Кадровые решения сегодняшнего заседания Синода должны привести к созданию руководства, способного справиться с этими задачами.
“Историк Александр Архангельский расценивает эти назначения как “своевременные и сугубо положительные, — сообщает еженедельник “Аргументы и факты”. — То, что патриарх взялся за кадровую политику так быстро, очевидно, продиктовано ситуацией, требующей хирургического вмешательства. Кириллу необходимо было быстро взять власть в свои руки, чтобы начать решать поставленные перед ним задачи”, — сказал он. Все выбранные патриархом люди кажутся Архангельскому “живыми и внятными””.
XIII Всемирный русский народный собор
21–23 мая в Москве состоялся очередной, тринадцатый по счету, Всемирный русский народный собор, посвященный теме “Экология души и молодежь. Духовно-нравственные причины кризисов и пути их преодоления”. Впервые работу форума возглавил патриарх Московский и всея Руси Кирилл.
В рамках собора состоялось немало мероприятий — от широко разрекламированной встречи главы Русской православной церкви с молодежью в спорткомплексе “Измайлово” до секционных обсуждений. Но все-таки главным событием стало пленарное заседание в храме Христа Спасителя.
Надежда Кеворкова в газете “Газета” (“Три дня патриарших уроков”, № 92) сравнила речь патриарха Кирилла на пленарном заседании с дамасским клинком: Он говорит о природе кризиса, о черствости, о хищническом характере нынешнего мироустройства, о том, что нельзя оздоровить народ и страну, пока большинство пребывает в погоне за удовольствиями: “На злое будьте младенцами, но непозволительно быть инфантилами в серьезных вещах. Добрых людей больше, чем злых. Добро удерживает мир. Не бойтесь быть идеалистами. Подумайте, что вы можете сделать”.
“Коммерсантъ” (№ 91) отмечает, что патриарх Кирилл по сути объявил молодежную мобилизацию, не преминув присягнуть на верность руководству государства. Говоря о принятой на соборе молодежной концепции “Будущие поколения — национальное достояние России”, издание пишет: Наряду с традиционными призывами к духовному развитию молодежи, отказу от вредных привычек и приобретению навыков семейной жизни в документе содержался вполне революционный пункт: о диалоге с молодежными субкультурами, которые в концепции уважительно названы “лабораториями для социального творчества”.
“Время новостей” (№ 88) подчеркивает, что тема молодежи рассматривалась в контексте борьбы за “экологию духа”. По словам патриарха Кирилла, экономическая система, построенная только на стремлении к наживе, на равнодушии к судьбе человека, на пренебрежении к нравственным нормам, лишена устойчивости и может рухнуть в любой момент, погребая под своими обломками судьбы людей.
Как отмечает издание, участники XIII ВРНС в своем “Соборном слове” не только апеллировали к государству и законодателям, но и взывали к сознательности общества. “Время новостей” приводит слова резолюции собора: Истоки кризисных явлений коренятся в человеческой душе, и потому именно духовное состояние наших народов определяет положение дел во всех остальных сферах жизни общества; лишь преодолев духовный кризис, мы получим возможность эффективно решать экономические, экологические, демографические проблемы.
Одной из важных тем собора стала проблема алкоголизации населения России. Интернет-издание “NEWSru.com” (21.05), подробно рассказывая о пленарном заседании в храме Христа Спасителя, приводит слова главного санитарного врача России Геннадия Онищенко о том, что более 3 млн жителей России страдают от алкоголизма. По его данным, 75 тыс. 200 человек были потеряны в 2008 году в результате алкоголизма.
Издание также подробно пишет о выступлении руководителя церковно-общественного совета по предотвращению алкогольной угрозы архимандрита Тихона (Шевкунова). Он внес ряд конкретных предложений. В частности, предложил полностью запретить продажу алкогольной продукции на улицах — в киосках и ларьках; установить временные ограничения на продажу алкогольной продукции: с 11:00 до 19:00 часов; поэтапно повышать акцизы на алкоголь. Кроме того, предлагается признать пиво алкогольной продукцией.
“Ежедневный журнал” (28.05, “Собор и алкоголь”) приветствовал усилия соборян поставить бедствию хоть какие-то рамки. В то же время издание высказало удивление, что совершенно незадействованным оказался религиозный фактор: Собор не пригласил выступить тех, кто реально знает, как строить жизнь без водки: ни старообрядцев, ни протестантов. И многих православных делателей тоже. Вот, скажем, существует в Москве в Преображенском братстве общество “Трезвение”, при Даниловом монастыре довольно успешно работает с алкоголиками иеромонах Иона (Займовский). Почему бы не позвать их на секцию поделиться опытом?
В рамках собора патриарх Кирилл в спорткомплексе “Измайлово” встретился со студентами столичных и областных вузов. “Российская газета” (№ 92) подробно рассказала об этой встрече. Святейший сразу отметил, что молодежь — зрелая часть общества и заслуживает того, чтобы с ней говорили как со взрослыми, на серьезном языке взрослых людей. Темы для разговора патриарх тоже выбрал серьезные — о непростом времени, о качестве жизни, о счастье, об опасности современного информационного общества и уязвимости человека перед огромными потоками информации, об устойчивой системе ценностей.
Особый восторг вызвал заданный с улицы вопрос: женщины — сильный или слабый пол? Патриарх ответил серьезно:
— Да, у мужчин больше мышц и физической силы, но в смысле духа женщины — абсолютно точно сильный пол. Я часто езжу по России и вижу, кто работает в школах, на почте, в местном самоуправлении, особенно если оно бедное, — женщины. Приезжаешь в деревню: обязательно какая-то художественная самодеятельность. Кто поет в самодеятельности? Женщины, иногда пьяный гармонист аккомпанирует. Мужчины оказались более хрупкими существами, а женщина очень многое может выдержать.
“Новые известия” (25.05) посвятили встрече с молодежью отдельную статью. Святейшество не ограничился пространной речью, но и ответил на вопросы из зала и с площадки перед комплексом. В частности, он рекомендовал собеседникам не увлекаться криминальными сериалами, посоветовав вместо этого заниматься спортом. Правда, оговорился патриарх, “в современном профессиональном спорте есть нечто такое, что работает не на созидание личности, а на ее разрушение. Так что и здесь хорошо чувство меры”. Патриарх предостерег молодняк и от занятий йогой.
Подытоживая встречу, нужно признать: первый блин не вышел комом, считает издание.
Павел Круг в “Независимой газете” (“Патриарх на спортивной арене”, 25.05) также большое внимание уделил встрече в спорткомплексе “Измайлово”. Глава Русской православной церкви говорил о постмодерне, о нравственном релятивизме, о кризисе национальной идентичности, о попытках фальсификации истории — естественно, со знаком минус. В качестве противовеса всем этим напастям он предложил аргумент веры.
В заключение статьи автор пишет: Всемирный русский народный собор в Москве плавно перешел в празднование Дней славянской письменности и культуры, которые традиционно приурочены к 24 мая — празднику святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Помимо прочего это еще и именины нынешнего патриарха.
К вопросу о переводе богослужения на русский язык
В апреле одна за другой состоялись две презентации, оживившие интерес к вопросу перевода богослужения. Сначала проблему обсуждали в связи со вторым изданием книги Ольги Седаковой “Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы”, а потом — в связи с пятым томом “Православного богослужения” — многотомного собрания переводов, выполненных группой под руководством ректора Свято-Филаретовского института, проф.-свящ. Георгия Кочеткова.
Как сообщило информационное агентство “Благовест-инфо” (03.04), на презентации словаря паронимов было сказано: Сейчас у Русской православной церкви и у российского научного сообщества уже достаточно сил, чтобы квалифицированно работать над проблемой “приближения богослужения к пониманию наших современников”. Такого мнения придерживается заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского патриархата протоиерей Николай Балашов. Будучи специалистом по истории Поместного Собора 1917–1918 годах, он напомнил, что при подготовке к собору и на его заседаниях эта тема поднималась, но не получила окончательного разрешения. Если уже тогда “проблема понимания” стояла во всей очевидности, то сейчас она стоит острее, чем в начале ХХ века, в силу того, что на протяжении долгого времени отсутствовало систематическое школьное обучение в этой области, говорится далее в информационном сообщении.
Сайт “Patriarhia.ru” (04.04) упомянул не только мнение о. Николая, но и то, что игумен Петр (Мещеринов), подводя итоги встречи, высказал свою точку зрения на проблему перевода. По его наблюдениям, изменение языка богослужения неизбежно приведет к изменению структуры богослужения, что является крайне нежелательным в наше время… Если перевести, кажется, что все проблемы разрешатся. На самом деле они только тут и начнутся. Лучшего мы не сделаем, а вред будет нанесен, — сказал он, признав оптимальной позицию разумного охранительства в сфере богослужебного языка.
Две статьи о проблемах перевода богослужения разместил сайт “Русская линия”. И если протоиерей Георгий Городенцев в статье “О переводе богослужения на русский язык” (опубликована 08.05) категорически утверждал, что использование русского языка в богослужении — ненужная и вредная затея. Реальной альтернативой этому является духовное образование широких масс верующих, т. е. изучение ими в специальных школах догматики, аскетики, агиологии, а также литургики и церковно-славянского языка, то Константин Новиков (19.05) в материале “Ответ на статью “О переводе богослужения на русский язык”” отметил: Я не либерал и, тем не менее, считаю полезным чтение Евангелия и Апостола во время богослужения на понятном простому народу языке. Большинство церковных людей смотрят на это иначе, и мне всегда хотелось услышать серьезные аргументы, почему нельзя использовать русский язык в богослужении, доводы, несущие в себе смысл, а не боязнь что-либо в Церкви менять. Опровергая доводы о. Георгия Городенцева, Константин Новиков в то же время замечает: В конце хочу подчеркнуть, что никакие полезные изменения в богослужении не стоят внутрицерковных раздоров и утраты духа любви. Поэтому введение русского языка в богослужение не может и не должно проходить вопреки воле церковного народа и священноначалия.
В связи с презентацией пятого тома “Православного богослужения” газета “Кифа” № 6 (96) опубликовала доклад филолога-слависта Кирилла Мозгова, напомнившего о том, что проблемы с богослужебным языком знакомы и другим славянским церквам. Для некоторых из них долгое время основным и единственным языком церковной молитвы оставался церковнославянский, причем это было не только на славянских землях. Церковнославянский язык в разное время был признанным богослужебным языком в Русской, Сербской, Болгарской, Польской, Чешской, Словацкой и Румынской церквах. В Румынии, например, церковь перешла с церковнославянского на румынский в XVII веке. Но даже славяне, в том числе и те, чей язык относится к той же южной ветви славянских языков, что и церковнославянский, и кому, таким образом, он должен быть роднее и понятнее, чем кому бы то ни было, — даже они в ХХ веке были вынуждены признать невозможность продолжать совершать богослужение лишь на церковнославянском.
Конкурентное употребление церковнославянского и современного языкового стандарта сегодня наблюдается в Украинской, Болгарской, Македонской и Сербской церквах, что, в свою очередь, является очередным подтверждением тезиса о том, что признанность церковнославянского находится в тесной связи с его участием в становлении и развитии литературно-языковой нормы каждой национально-языковой общности в отдельности. В той или иной степени возможно использование национального языка и в Польской, и в Чешской православных церквах.
В том же номере “Кифы” кандидат филологических наук Давид Гзгзян в интервью отметил, что вопрос перевода богослужения оказался связан с вопросом возрождения приходской жизни уже на Московском соборе 1917–18 годов. Не то чтобы там была прямо указана эта связь, но не случайно вопрос о передаче на местный уровень (имеется в виду приход. — А. и Б. К.) ряда полномочий принимать решения обсуждался параллельно с возможностью перевода. Тем самым было продемонстрировано осознание того, что активная христианская жизнь, которая предполагает совместное взаимодействие, так или иначе связана с пониманием — не с интеллектуальным анализом текста богослужения, а с вхождением в содержание церковной молитвы, — потому что иначе ей никогда не стать общим делом, литургией в широком смысле слова.
Споры вокруг Благодатного огня
Каждый год российское телевидение передает прямые репортажи о чуде схождения Благодатного огня в иерусалимском храме Гроба Господня накануне Пасхи — в день Великой Субботы. Подробно освещается это событие и в центральных СМИ. Вокруг него кипят нешуточные страсти: ведь Благодатный огонь и его дистрибуция в России сегодня превратились в доходный бизнес.
По сообщению Интернет-издания “Утро.Ру”, 17 апреля российская делегация — религиозные, государственные и общественные деятели — отправилась в Страстную пятницу в Иерусалим, чтобы молиться об установлении мира на Святой земле и доставить к Пасхе в Москву Благодатный огонь.
“Интерфакс-Религия” (14.04) отмечает, что Российскую делегацию, которая доставит огонь из Святой земли, возглавил главный железнодорожник страны, председатель попечительского совета Фонда Андрея Первозванного Владимир Якунин и исполняющий обязанности управляющего делами Московской патриархии архиепископ Саранский и Мордовский Варсонофий.
Благодатный огонь в 2009 году доставили в епархиальные центры РПЦ МП — Минск, Ригу, Таллин, Баку, Петербург, Барнаул, Белгород, Волгоград, Воронеж, Екатеринбург, Иркутск, Кемерово, Кострому, Красноярск, Курск, Липецк, Магадан, Мурманск, Нижний Новгород, Новосибирск, Орел, Пермь, Псков, Саратов, Ставрополь, Тамбов, Тулу, Чебоксары, Ярославль, Петропавловск-Камчатский, Ростов-на-Дону, Южно-Сахалинск, Якутск.
Как сообщило радио “Голос России” (18.04), огонь возгорелся после молитвы о ниспослании чуда патриарха Иерусалимского Феофила и десятков тысяч паломников, заполнивших в предпасхальный день храм, площадь перед ним и прилегающие улицы. Святой огонь появился в Кувуклии — часовне внутри храма, над каменным ложем, на котором покоилось снятое с креста тело Иисуса Христа. Патриарх находился в Кувуклии без каких-либо средств для искусственного получения огня. Когда чудо произошло, он начал раздавать частицы пламени паломникам.
К этому сообщению необходимо дать небольшое пояснение. В прошлом году на встрече с российской делегацией патриарх Иерусалимский Феофил III заявил, что обряд Великой Субботы — это церемония, которая является репрезентацией (представлением, воспроизведением), как и все другие церемонии Страстной седмицы. Протодиакон Андрей Кураев прокомментировал это высказывание патриарха: Откровеннее сказать о зажигалке в кармане он, наверно, и не мог. Однако и сегодня многие СМИ трактуют происходящее событие исключительно с позиции чудомании.
И все-таки схождение огня — это чудо или уважаемый церковный церемониал? На этот вопрос в церковной среде нет однозначного ответа. Накануне Пасхи в Москве прошел брифинг председателя Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви и общества РПЦ МП протоиерея Всеволода Чаплина. О. Всеволод сказал, что Благодатный огонь почитается народами разных православных стран. Во многих регионах России стараются его получить, верующие несут его в свои храмы, дома. И это еще раз подчеркивает силу единства православных христиан, молитвы, взаимной любви. Не внешние символы важны для православных христиан, а молитвы и прославление воскресшего Христа в празднование Пасхи.
Отец Всеволод добавил при этом, что физическая природа этого явления нуждается в дополнительном исследовании. Некоторые ученые приходят к интересным выводам, — подчеркнул протоиерей. — Для тех, кто в явлении Благодатного огня видит, прежде всего, милость Божию, споры вокруг его физических свойств не будут иметь решающего значения (“Портал-Кредо”, 21.04).
Накануне Пасхи целый ряд электронных СМИ (“Благовест-инфо”, Regions.ru, “NEWSru.com” и др.) распространили письмо “верных чад РПЦ”. Группа верующих обратилась к Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу с просьбой дать богословскую, литургическую и историческую оценку как самому “огню Великой Субботы”, возжигаемому в Иерусалиме, так и распространившейся в последнее время практике его чрезмерного почитания в дни празднования Светлого Христова Воскресения <…> В Православном мире существуют сомнения в том, могут ли чудеса Божии совершаться “по расписанию”, пусть и богослужебному. Более того, видные православные иерархи, богословы и историки Церкви, среди которых преосвященный епископ Порфирий (Успенский), Игнатий Крачковский, Николай Успенский, отрицают сверхъестественную, чудесную природу явления “огня Великой Субботы”. История богослужения однозначно свидетельствует, что сегодняшний обряд в храме Гроба Господня есть порождение чина возжжения нового огня на Пасху, который некогда совершался в каждой христианской общине. Почитаемые в православном мире собеседники иерусалимских иерархов подтверждают, что огонь в Кувуклии зажигается от лампады, скрытой за подвижной иконой, — говорится в тексте обращения.
Признавая, что возжигаемый в Иерусалиме на Пасху огонь все-таки есть огонь священный, получаемый с места священного, авторы письма в то же время выражают христианскую озабоченность рекламной шумихой, политическими спекуляциями и нездоровой суетой вокруг Благодатного огня, зачастую оборачивающейся настоящим суеверием.
Патриарх Кирилл ответил на обращение верующих и тем самым подвел промежуточную черту под дискуссией о святом огне. Об этом пишет газета “Московский комсомолец” (20.04): В Россию Благодатный огонь привозят в шестой раз. В 2003 году миссию взял на себя Фонд Андрея Первозванного, и с тех пор это стало уже традицией. Правда, в церковных кругах до сих пор не утихает спор — чудо или нет ежегодное, как по расписанию, схождение огня на Гроб Господень. Вот и в этом году к патриарху Кириллу поступило обращение “от верных чад РПЦ”, в котором выражается сомнение, нужно ли нам такое чудо? Патриарх ответил во время своего обращения к телезрителям в Великую Субботу: “Празднование Святой Пасхи в Иерусалиме, в Святом граде, отличается от празднования во всех других местах. Потому что именно в этом месте… на Святом Гробе и произошло таинство Воскресения. И как символ и знак этого Воскресения мы имеем сошествие Святого огня в Великую субботу… Молясь перед этим огнем, осеняя себя этим огнем, мы действительно чувствуем сопричастность празднованию Пасхи Божьей в Святом граде”.
Обзор подготовили Александра и Борис Колымагины