рассказ
Перевод с датского Егора Фетисова
Опубликовано в журнале Новый берег, номер 59, 2017
Перевод Егор Фетисов
Найя Марие Айдт родилась в Гренландии, но выросла в Копенгагене.
Первой ее публикацией был сборник стихов «Пока я молода» (1991). Творчество Айдт включает в себя 26 книг: роман, сборники стихов и
рассказов, пьесы, книги для детей и книги, написанные в соавторстве с другими
писателями. Помимо этого, она писала сценарии к фильмам и радиопередачам,
оперные либретто.
Книги Айдт переведены на десять языков. Она лауреат многих
литературных премий, среди которых Литературная премия Северного совета и
Датская литературная премия критиков. В настоящее время Найя
Марие Айдт живет и работает
в Бруклине (Нью-Йорк).
Мы взяли все, что
значилось в нашем длинном списке и, перед тем как платить, остановились у полок
с конфетами и шоколадом. Выбрали два пакетика ассорти. Ты положила их в большую
плетеную корзинку для покупок, которую твоя мама купила на Бали. Еще мы взяли
шоколадный батончик, сразу же на месте развернули его и разломили пополам.
Потом, почти не жуя, проглотили эту сладкую, липнувшую к пальцам массу. После
этого подошли к кассе и стали выкладывать покупки на ленту. Ты не забыла и про
обертку от съеденного батончика. Молоденькая кассирша пробила её и выбросила в
мусорную корзину. Я расплатился. И тут тебя вдруг остановила невысокая худая
женщина в очках и с растрепанными седыми волосами. «Что у вас здесь?» –
спросила она, показывая на корзинку. «Ох, – сказала ты, – я совсем забыла про
них». Ты улыбнулась девушке за кассой. «Простите, пожалуйста». «Боюсь,
извинений тут будет недостаточно, – продолжила женщина. – Что у вас в
корзинке?» Покупатели уставились на нас. «В каком смысле, что? Конфеты». «Вы их
оплатили?» «Нет, я же только что за это извинилась. Я забыла выложить их на
ленту». Твоя шея и грудь начали покрываться красными пятнами. «Позвольте, я
заплачу», – вмешался я. «Так вы говорите, что это конфеты?» – переспросила
женщина. «Да». Уголки ее губ опустились, и рот искривился в неприятной улыбке.
«Вы их только что украли, – сказала она. – И не рассказывайте мне байки про то,
что вы что-то там забыли выложить. Вам придется пройти со мной». «Что вы имеете
в виду?» – спросила ты растерянным голосом. «То, что слышите», – ответила
женщина и поправила на переносице очки. «Я прошу нас извинить, – сказал я, – но
мы вбухиваем тысячи крон в ваш убогий магазинчик, все
лето у вас что-то покупая». Ситуация начинала меня злить. «И после всего этого
вы устраиваете выволочку моей жене, как будто она вам девочка, только потому,
что она забыла выложить на кассе пару дрянных пакетиков с конфетами!» Я взял
один из пакетиков и потряс у нее перед лицом. «Вот, держите! – заорал я. – Ваши
деньги!» И швырнул горсть монет на ленту. У кассирши был несчастный вид. Монеты
застряли в том месте, где лента уходит вниз. Какой-то мужчина, судя по всему
немец, складывавший покупки в большой бумажный пакет, попытался их оттуда
выковырять. В итоге кассирша остановила транспортер и попросила покупателей,
уже успевших образовать длинную очередь, перейти со своими полными тележками на
соседнюю кассу. А женщина в очках тем временем продолжила: «Речь не о том,
заплатите вы сейчас или нет. Речь о краже, мистер. У нас в магазине существует
ряд предписаний, которым мы должны следовать в таких случаях. И ваша жена
должна пойти со мной». Она крепко вцепилась в твою руку. Твои глаза наполнились
слезами. «Томас», – прошептала ты. «Только не нервничай, я пойду с тобой», –
сказал я, собирая наши вещи. «Хорошо, идемте, пора уже покончить со всем этим
идиотизмом! – проорал я. – И немедленно!» «Мистер, вы не можете присутствовать
при допросе вашей жены. Таковы правила». «Я хочу поговорить с главным
администратором!» – гаркнул я. Ты смотрела в пол. Женщина куда-то тебя
потащила, по-прежнему держа мертвой хваткой тебя за руку. Ты не сопротивлялась.
Я повернулся к девушке за кассой. «Немедленно вызовите главного администратора
этой сраной лавочки!» – завопил я. Кассирша явно перепугалась. Она позвонила в
звонок. Вы с худой женщиной уже скрылись из вида. Мне показалось, что прошла
целая вечность, пока наконец появился администратор. Дожидаясь его, я все
больше заводился, вспоминая, как их тощая сотрудница из кожи вон лезла, унижая
тебя. Она специально подчеркивала разницу между нами, обращаясь ко мне «мистер»
и подчеркнуто не церемонясь с тобой. Администратор оказался добродушного вида
мужчиной лет тридцати пяти. Не понижая тона, я объяснил ему, что произошло. Он учтиво
поклонился. «Служба безопасности мне не подчиняется. Во всех магазинах нашей
сети единая процедура на случай выявления факта воровства». «О каком, к черту,
воровстве вы говорите! – заорал я и уже готов был вцепиться в этого бедолагу. –
Отведите меня к жене!» «Сожалею, – сказал администратор с извиняющейся улыбкой.
– Но я не имею на это права». Я в бешенстве швырнул конфеты на пол и
протиснулся между ним и кассой. Бегом пересек фруктово-овощной отдел и со
стуком распахнул дверь в служебное помещение, где работали мясники. Двое мужчин
в окровавленных фартуках ошарашенно уставились на меня. Они были заняты тем,
что расфасовывали фарш по упаковкам. «Где тут ОФИС?» Один из них направился в
мою сторону. «Смотря какой из офисов вам нужен». Когда я объяснил, в чем дело,
он покачал головой. «Простите. Тут я ничем не могу вам помочь». Я грохнул
кулаком по столу и рванул к заднему выходу из помещения. Однако это оказался выход
на парковку. Я бросился обратно в магазин. В самом конце, за стеллажами с вином,
я обнаружил небольшую дверь. Она была заперта. Я принялся колотить в нее.
Выкрикивал твое имя. Люди бросали в мою сторону испуганные взгляды. Потом
появился охранник с побрякивавшей связкой ключей на ремне. Он быстрым шагом
направился ко мне. И когда я отказался добровольно проследовать за ним, схватил
меня и потащил через магазин к выходу. Я кричал и ругался. Это был сильный
мужчина. Он выволок меня на улицу. «Спасибо и всего хорошего, – сказал он. –
Еще есть вопросы?» Я пнул ногой припаркованную машину. «Вам это так с рук не
сойдет, – прошипел я. – Вы у меня будете иметь дело с полицией!» Он высокомерно
глянул на меня. «К сожалению, это вашей жене, видимо, придется иметь дело с
полицией. Всего хорошего». Я сделал шаг в его сторону, и он меня толкнул, так
что я споткнулся о поребрик и чуть не упал. Побрякивая
ключами, он подтянул брюки и скрылся в магазине. Я пытался отдышаться. Пот лил
с меня. В этот момент какой-то качок похлопал меня по плечу. «Скажи-ка мне,
зрение меня не обманывает? Ты стоишь тут и пинаешь мою машину? Мне кажется, что
пора тебе с этим завязывать». За его спиной возвышались два приятеля. Один
высокий и худой, как жердь, другой смуглый жиртрест. «Что
скажете, ребята? Есть у него право вот так подойти к моему «мерсу»
и начать его пинать?» «Да ладно, с вашей машиной же ничего не случилось», –
сказал я, повернулся и уже собирался уйти. Но жиртрест
выкрутил мне руку за спину. «Слышь, ты, считай, что твое развлечение обошлось
тебе в пять сотен». Они обступили меня плотным кольцом и спросили, поискать ли
им деньги самим или, может, лучше сначала врезать мне пару раз, чтобы я не
рыпался. Свободной рукой я вытащил из кармана несколько скомканных бумажек. Жердяй с довольным видом заржал, забрав их у меня и пересчитав.
Там было семьсот крон. «Слышь, спасибо за чаевые». Жиртрест
толкнул меня, и в этот раз я уже растянулся во весь рост.
Я сильно расшиб колено,
ссадина кровоточила. Какая-то женщина поинтересовалась, не нужна ли мне помощь.
Солнце слепило глаза. Я заметил, что вокруг уже начали собираться люди. Я поднялся
на ноги и захромал прочь от них. Когда я проходил мимо молоденькой девушки, она
пробормотала: «Посмотрите, он же пьяный совсем». Главный администратор ждал
меня в магазине. «Мистер, я вынужден просить вас выйти из магазина немедленно.
Покупатели нервничают. То, что произошло, не в нашей компетенции». Компетенции!
Я тряхнул головой и стиснул зубы. Демонстративно достал мобильный и позвонил в
местное отделение полиции. «Звоню в полицию!» – прошипел я, чтобы у него не
осталось иллюзий на этот счет. Дежурный довольно наглым тоном рассказал мне,
что им уже звонили из службы безопасности магазина и оставили заявление о
совершении кражи. Они свяжутся с моей женой в ближайшие дни. На моем месте он
бы не полагался на то, что жена отделается штрафом, дело запросто может
кончиться внесением моей жены в базу,
так он выразился. Администратор мягко взял меня за локоть. «Не переживайте, все
образуется». Я резко вырвался. Он выпустил меня, и я, махнув рукой, опрокинул
сложенную аккуратной пирамидкой консервированную курицу со спаржей. Раздался
сумасшедший грохот падающих банок, пирамида рассыпалась, как карточный домик.
Консервы раскатились по полу во все стороны. Я почувствовал в руке пульсирующую
боль. Маленькая девочка споткнулась об одну из банок и разревелась. Ко мне
немедленно бросился ее папаша. «Что ты, черт возьми, тут устроил, придурок?» Он
приблизился ко мне вплотную и занес руку, намереваясь меня ударить, но
опомнился, когда дочка потянула его за брючину. «Сраный придурок», – прошипел
он и в бешенстве уставился на меня. Потом взял девочку на руки, показал мне фак
и грузно зашагал прочь в своих пластиковых шлепках. Люди в магазине таращились
на меня, неодобрительно качая головами. Кто-то из покупателей начал собирать с
пола консервы. Администратор взял меня за плечо. «Довольно, – процедил он, –
уходите». Он подтолкнул меня. «И не вздумайте сюда вернуться».
И вдруг я увидел тебя,
заплаканную и бледную. Может быть, ты уже давно стояла рядом. За твоей спиной я
различил застывшее в злорадной ухмылке лицо тощей сотрудницы. «Вопрос закрыт!»
Администратор повысил голос. Твоя ладонь оказалась в моей руке. У нас, видимо,
был побитый вид. Мы медленно пошли оттуда, и уже когда добрались до парковки,
ты заплакала, коротко всхлипывая. Я обнял тебя. Воздух мерцал от жары. Мы
забыли в магазине покупки, но не стали за ними возвращаться. Синий «мерседес»
прогрохотал мимо нас, разнузданно сигналя, они ржали и что-то орали мне в
открытые окна. Я посмотрел на тебя, и на мгновение мне показалось, что я тебя
не узнаю. Твое лицо было похоже на разодранный мяч, который пинали, пока он
совсем не разошелся по швам, а потом бросили на краю лужайки. Израненное, серое
и опустевшее лицо. Вместо того чтобы подойти к тебе, я сел за руль. Внезапно
мне расхотелось к тебе прикасаться. Через несколько секунд ты, всхлипывая,
забралась на заднее сиденье. Я дал по газам и, выехав за город, слушал твои
перемежавшиеся вздохами причитания и просьбы ехать потише.
Перевод с
датского Егора Фетисова