Опубликовано в журнале Новый берег, номер 46, 2014
Дмитрий Носков. Я живу в России, родился под Екатеринбургом, сейчас живу в Вологде. Автор одной изданной книги.
Роман Михеенков — российский режиссёр, сценарист и продюсер. Родился в 1973 г., живет в Москве. Окончил Институт им. Гнесиных и Театральное училище им. Щукина (режиссёрский факультет). Журналист, редактор и режиссёр на телевидении (РТР, ТВЦ, 1-й канал, НТВ и др.) Режиссёр-постановщик мюзикла «Портрет Дориана Грея» в Театре музыки и драмы Стаса Намина (Москва). Член Гильдии сценаристов РФ. Лауреат многих литературных конкурсов в России, Европе и Америке.
Ефим Курганов. Доктор философии, доцент русской литературы Хельсинкского университета, редактор журнала Slavic almanac, автор монографий «Литературный анекдот пушкинской эпохи», «Анекдот как жанр», «Анекдот. Символ. Миф», «Лолита и Ада» и др., а также ряда исторических романов: «Бриллиантовый скандал», «Завоеватель Парижа» и исторический цикл «Шпион Его Величества» — вышло два тома плюс многочисленные публикации в журнальной периодике; полное издание цикла планируется из четырех томов.
Владимир Яськов. Родился в смешанной русско-украинской семье (родители — из крестьян: мама — Пермской области, отец — Винницкой) в 1957 г. До пяти лет русского языка не знал (мой Mutterschprache — украинский). Начальную школу окончил в Перми, среднюю — в городе Гайсине (бывшем колоритном и несчастном еврейском местечке) Винницкой области. После университета кем я только не работал: инженером-химиком, сторожем вневедомственной охраны, младшим научным сотрудником Харьковского литературного музея, младшим редактором харьковского издательства «Фолио». Около года не пишу почти ничего, кроме постов в Facebook’е; последний уже переведён и, надеюсь, на днях появится в немецких СМИ: https://www.facebook.com/vladimir.yaskov/posts/786836208020928
Платон Беседин. Прозаик, Севастополь. Автор романа «Книга Греха», вышедшего в российском и украинском издательствах в начале этого года. Имею около 40 публикаций в периодических и сетевых изданиях («Радуга», «Крещатик», «Литературная газета», «День и ночь», «Зарубежные задворки» и др.). Печатался в сборниках прозы «Станция Рай», «Рассказы новых писателей» и др. Победитель, лауреат конкурсов «Активация слова», «Дебют», «Согласование времён», «Славянские традиции-2011» и др. Куратор «Липкинского» форума в Украине, участник форумов молодых писателей. Ведущий книжного обозрения, критик в периодике России и Украины. Организатор встреч с русским писателями в Украине.
Ирина Чайковская, Бостон. Прозаик, критик, драматург, преподаватель-славист. Родилась в Москве. По образованию педагог-филолог, кандидат педагогических наук. С 1992 г. на Западе. Семь лет жила в Италии, с 2000 г. — в США. Как прозаик и публицист печатается в «Чайке», альманахе «Побережье» (США), в журналах «Вестник Европы», «Нева», «Звезда», «Октябрь», «Знамя», «Вопросы литературы» (Россия). Автор семи книг, в том числе «От Анконы до Бостона: мои уроки» (2011) и «Ночной дилижанс» (2013).
Ирина Александрова Евса — поэт, переводчик. Автор одиннадцати поэтических книг. Перевела для издательства «Эксмо» стихи Сафо, гимны Орфея, «Золотые стихи» Пифагора, свод рубаи Омара Хайяма, гаты Заратустры, «Песнь Песней», псалмы Давида. Публиковалась в журналах «Звезда», «Знамя», «Новый мир», «Радуга» и др. Член международного Пен-клуба. Лауреат премии Международного фонда памяти Б. Чичибабина (2000), премии «Народное признание» (2004), премии журнала «Звезда» (2008). Награждена Международной литературной премией имени Великого князя Юрия Долгорукого (2006). Живет в Харькове.
Олег Юрьев (р. 1959 г. в Ленинграде) — поэт, прозаик, эссеист. Четырнадцать книг на русском, двенадцать — на немецком языке. Последние по времени книги: эссе о литературе, мемуарная проза «Писатель как сотоварищ по выживанию» (СПб., 2014), проза «Неизвестные письма» (СПб., 2014). Живет во Франкфурте-на-Майне.
Игорь Валерьевич Булатовский (1971) — поэт, переводчик, эссеист. Автор стихотворных сборников «Полуостров» (2003), «Карантин» (2006), «Стихи на время» (2009), «Читая темноту» (2013), «Ласточки наконец» (2013), «Северная ходьба» (2014). Переводит поэзию и прозу с французского, идиша, польского и немецкого. Премия Губерта Бурды для молодых лириков Восточной Европы (2005); шорт-лист премии Андрея Белого в номинации «Поэзия» (2010).
Михаил Квадратов. Живёт в Москве. Родился в 1962 г. Окончил МИФИ, к. ф.-м. н. Книги стихотворений: «Делирий» (2004); «Землепользование» (2006); книга прозы «Гномья яма» (2013). Публиковался в журналах «Волга», «Знамя», «Новый берег».
Евгения Мильченко. Родилась в 1991 г. в г. Куйбышеве (ныне Самара). Учусь в Государственном архитектурно-строительном университете на 6-м курсе.
Вольфганг Бендер. Родился в Санкт-Петербурге (1963). Школа, мединститут, кандидатская, различные университетские больнички — написанная, но не защищённая докторская (поскольку стало скучно)… С 2002 г. живу в Швеции: приехал по работе, решив попробовать себя в экспериментальной науке, чем и занимался, пока не надоело; нынче вернулся к пациентам — старший врач в университетской больнице. Стихи пишу с подросткового возраста.
Роза Ауслендер (настоящее имя Розалия Шерцер, 11 мая 1901, Черновцы — 3 января 1988, Дюссельдорф) — немецкая поэтесса еврейского происхождения. Училась в Черновцах и Вене, в 1921 г. переехала в США, где опубликовала первые стихи. В 1931 г. вернулась в Черновцы, чтобы ухаживать за больной матерью. До 1944 г. находилась в черновицком гетто. В течение года скрывалась, чтобы не оказаться отправленной в концлагерь, в 1944 г. была освобождена советскими войсками. В 1948 г. вернулась в США. До 1956 г. не писала стихов на немецком языке, перейдя на английский. В 1967 г. вернулась в Германию, где прожила до конца жизни.
Ал Пантелят — поэт, переводчик. Один из основателей творческого объединения «Письма на бетонных стенах». Родился в 1989 г. в Харькове (Украина), где и получил диплом переводчика с немецкого и английского языков. Проходил стажировку в Граце (Австрия). Живет в Харькове. Публиковался в таких журналах и альманахах, как «Дети Ра», «Окно», «Арт-ШУМ», «Литера Dnepr», «Лава», «Левада», а также сетевых литературных порталах «Сетевая словесность», «Верлибры и другое», «Станция Мир».
Майкл Марч (Michael March) — американский поэт, эссеист. Родился в Нью—Йорке в 1946 г. Автор нескольких книг стихов (Goya, When she danced, Disappearance, Only a Promise, The Way Back). Организатор Пражского литературного фестиваля. С 1996 г. живет в Праге и Нью-Йорке. На русский язык переведен впервые в этом году для Ахматовских чтений в Санкт-Петербурге, куда приехал по приглашению музея А. Ахматовой.
Григорьев, Дмитрий Анатольевич, родился 5 сентября 1960 г. в Ленинграде, автор нескольких книг стихов и прозы, а также многочисленных публикаций в тонких и толстых журналах. Его стихи и рассказы переведены на многие европейские языки.
Чернышева, Татьяна Николаевна, г. р. 1954, переводчик стихов и прозы. Среди известных работ: Генри Джеймс («Зрелые годы»), Пол Остер («Мистер Вертиго»), Салман Рушди («Восток — Запад»), Натаниэль Готорн («20 дней с Джулианом»), Э. Спенсер (сонеты).
Линда Сэкссон — американская писательница, исследователь метафор, религий и мифов, заслуженный профессор гуманитарных наук университета Монтаны, редактор журнала Corona. В 2012 г. университет Монтаны учредил стипендию имени Линды Сэкссон в области гуманитарных наук. Персональный сайт: http://www.lyndasexson.com/index.html E—mail: lynda@bridgeband.com Рассказ Turning («Преображение»), впервые опубликованный в Kenyon Review (1980), вошел в сборники коротких рассказов под редакцией Харуки Мураками на японском (2002) и английском языках (Birthday Stories, 2004), а также переводился на китайский, немецкий и фарси. Короткометражный фильм, снятый при участии Би-би-си по мотивам рассказа, был представлен на Эдинбургском международном кинофестивале (2010): http://vimeo.com/685488
Дмитрий Геннадиевич Шаталов. Родился в Липецке, учился в Воронеже и Оксфорде. Стихотворения и поэтические переводы английских и американских поэтов вошли в альманахи «Связь времён» (Калифорния) и «Побережье» (Филадельфия). Переводы стихотворений А. С. Хомякова на английский опубликованы в Brooklyn Rail: <http://intranslation.brooklynrail.org/russian/three—poems—by—aleksey—khomyakov>, переводы рассказов Бел Кауфман на русский — в журнале «Слово/Word» (Нью-Йорк). Интервью с британскими и американскими переводчиками выходят в журнале «Мосты» (Москва: «Валент»).
Юрий Борисович Прозоров, родился в 1963 г. Образование высшее, МИНХ им. Плеханова. Работал экономистом, маркетологом, аналитиком, преподавателем, слесарем, техником. Публиковался в журнале «Аврора» живет в г. Владимире.
Лев Иосифович Бердников (1956, Москва). Писатель, культуролог, литературовед. Окончил МОПИ. Кандидат филологических наук. Автор книг: «Счастливый Феникс: Очерки о русском сонете и книжной культуре XVIII — начала XIX века» (СПб., «Академический проект», 1997); «Щеголи и вертопрахи. Герои русского галантного века» (М., «Литературная учеба», 2008); «Евреи в ливреях. Литературные портреты» (М., «Человек», 2009); «Шуты и острословы. Герои былых времен» (М., «Литературная учеба», 2009) и более 350 публикаций в различных странах мира. Член Русского Пен-Центра и Союза писателей Москвы. Член редколлегии журнала «Новый берег» (Дания). Лауреат Горьковской литературной премии 2010 г. Почетный дипломант Всеамериканского культурного фонда Булата Окуджавы. С 1990 г. в США.
Николай Караменов. Родился в 1959 г. Мои литературоведческие и культурологические статьи были опубликованы в британском журнале East-West Review: Journal of the Great Britain — Russia Society, украинских научных сборниках и журналах, посвященных литературе, в украинско-немецком журнале «Склянка Часу». Пишу стихи, занимаюсь исследованием неосознанной религиозности и первобытной культуры. Живу в Украине.