Из книги «Король лир»
Опубликовано в журнале Новый берег, номер 44, 2014
1
квадраты воздуха зажглись на веранде
и зелень всполошила мне глаза
волной повиснув на ограде
впилась в небо солнца оса
вчера закатилось пинг-понговым
шариком в цветы
склонялись над пионами
но не нашли умелькнувшей пяты
ювелир вырезает зубчатые листья дня
из сегодняшнего огня
а мой пёс королевский по кличке Лир
виляя хвостом над костью юлит ювелир
2
рукомойник синий колокол
возвещает мяту утра
цветной выпуклости сколько
на сырой палитре
и всегда есть птица
бокового зрения
в траве мёртвая непевица
траурное оперение
зачем живому умирать
ведь не возобновиться жить
не знает что сказать
но хочет верностью служить
мой Лир и соглашается
и лаем оглашается
3
Лир несётся к заливу
он заливистый у меня
по пути вбегает в густую лиру
краснотала
дрожат струны молча звеня
только бы всегда рассветало
только бы рассветало
блещет язычок огня
4
празднично и легко
по пятницам приезжает повозка
мы идём за хлебом и молоком
колхозным
может ли быть лучше
солнце нас освещает
звук черпака в бидоне и льющегося
молока меня восхищает
даже как люди в очереди
переговариваясь стоят
вдыхая пыльной травы обочины
и хлебной мякоти аромат
5
полдень сердцевина дыни
люлька в ельнике
издали он синий
в дымке наверху светильник
время ослепляющего безделья
длительность пыльной
дороги белой
полдень дыни распиленной
в этот час Одиссей
входит во двор
свет просеивается
с песком сквозь имя его
это я вхожу а единственный
кто меня узнаёт
Лир мой Аргус мой истинный
друг встречающий у ворот
6
комары косят воздух висят
моросящим войском глазами косят
заселяют сад
их нет изнутри
только снаружи
а красные метры зари
всё уже и уже
комары зудящие
кровь удящие
рыбаки на ровной реке руки
для меня лето
для него Лета
если надо пресечь комара
значит пространство выискала дыра
чтобы в ней другой
повис над рекой
7
однажды случилась беда
убежал и исчез в перелеске
не вернулся пропав навсегда
мой пёс королевский
теперь какая-то поволока
зрение со мной играет в прятки
что за диковинная поломка
в заведённом порядке
я поломку не починю
как внезапное горе забуду
что-то меняется нипочему
из печальной причуды
8
когда исчезает совсем
тот кого любишь
всё становится тем
кого любишь
дерево его тень
даже мёртвые вещи перила
стол блюдце
их сияния как птиц крылья
через край льются
9
ещё река
прозрачная текучесть
с вкрапленьем омута-зрачка
в вечернем воздухе спит звучность
то рыбьих спин
строй замершая вёрткость
то дышит темнота глубин
живой души моей подводность
я здесь и там
в себе не обознаться
прислушиваясь к временам
где это будет вспоминаться
10
зачем выдумка
приобрести друга и потерять
история вдоха и выдоха
подсмотреть в будущего тетрадь
может быть увидеть в окно
будущее гостем ночным
может быть заговорить его
заговорив им