Опубликовано в журнале Новый Берег, номер 44, 2014
 
 
Русские  переводы Шекспира далеки от оригинала. Чтобы проиллюстрировать это, я однажды  взял один из сонетов Бродского из «Двадцати сонетов к Марии Стюарт» и  представил, что было бы, если бы Маршак перевел этот сонет:
Это  сонет Бродского:
 
Красавица,  которую я позже
  любил сильней, чем Босуэла — ты,
  с тобой имела общие черты
  (шепчу автоматически «о, Боже»,
  их вспоминая) внешние. Мы тоже
  счастливой не составили четы.
  Она ушла куда-то в макинтоше.
  Во избежанье роковой черты,
  я пересек другую — горизонта,
  чье лезвие, Мари, острей ножа.
  Над этой вещью голову держа,
  не кислорода ради, но азота,
  бурлящего в раздувшемся зобу,
  гортань… того… благодарит судьбу. 
 
А  так выглядел бы этот сонет Бродского в переводе Маршака:
Сколь  ни был Босвел по сердцу тебе,
  Но страсть моя к другой была сильнее.
  Ты обликом отчасти схожа с нею —
  Мне вспомнилось в приглушенной божбе.
  Нас было вместе не свести судьбе…
  Уйти в плаще за счастием, вернее,
  За грань — ты не позволила себе.
  Я грань иную пересек позднее:
  Земля в ней встретит неба синеву,
  А острота ее клинку подобна.
  На ней вздымаю гордую главу
  Не для дыханья. И пускай утробно
  Пузырится азот по железам,
  Но горло благодарно небесам.
 
Это  наглядная иллюстрация и полезный стилистический экзерсис. При этом возникает  естественный вопрос: как отличить один литературный стиль от другого? Можно  размахивать руками и рассуждать о нюансах, можно камлать и призывать духи давно  умерших поэтов, но все это будет в значительной степени субъективно.
Я  предлагаю вашему вниманию новый научный метод, который позволяет оценивать  литературные стили. Для того чтобы воспользоваться этим методом, нам  понадобится всего один численный параметр — известность слов. Для каждого слова  мы определим этот параметр так: поищем слово в Гугле  и посмотрим количество хитов. Количество хитов и будет нашим численным  параметром. К примеру, поиск на слово «Shakespeare»  даст 32 миллиона хитов, а поиск на слово «Wordsworth»  даст 2 миллиона хитов. Мы знаем, что Шекспир известнее Вордсворта. И это знание  подтверждается результатами нашего численного метода.
Чтобы  проанализировать текст мы рассмотрим семь показателей:
1  — процент слов в тексте, у которых количество хитов меньше 10 милионов;
2  — процент слов в тексте, у которых количество хитов от 10 до 20 миллионов;
3  — процент слов в тексте, у которых количество хитов от 20 до 40 миллионов;
4  — процент слов в тексте, у которых количество хитов от 40 до 80 миллионов;
5  — процент слов в тексте, у которых количество хитов от 80 до 160 миллионов;
6  — процент слов в тексте, у которых количество хитов от 160 до 320 миллионов;
7  — процент слов в тексте, у которых количество хитов от 320 до 640 миллионов.
Отметим,  что в первую категорию попадут редкие слова, в особенности — неологизмы,  архаизмы, имена мифологических персонажей и т. п. В целом, чем больше в тексте  будет подобных слов, тем более текст будет напыщенным, выспренним,  высокопарным. А остальные категории будут характеризовать общий словарный  запас, а также сложность и плотность текста. Естественно предположить, что  романтические тексты по сравнению с текстами барокко будут иметь больший  показатель в первой категории и меньший показатель в остальных.
Для  чистоты сравнения мы возьмем произведения одного и того же жанра — сонеты.  Барокко будет представлено сонетами Шекспира, обращенными к смуглой леди.  Примером романтизма станут сонеты Джона Китса. А образцом викторианской  литературы будут «Португальские сонеты» Элизабет Браунинг. 
Вот  так выглядят семь численных показателей для сонетов различных эпох.
 

 
Сравнение  семи этих показателей подтверждает нашу гипотезу о различии стилей.  Следовательно, этим методом можно эффективно пользоваться для анализа  литературных стилей.