Опубликовано в журнале Новый берег, номер 10, 2005
Дорогие друзья, читатели и авторы “Нового Берега”!
Представляем вам последний в этом году 10-ый номер журнала — номер знаковый, подводящий итог начальному периоду его становления. За три года существования “Новый Берег” стал общероссийским журналом, привлекающим на свои страницы лучших авторов, пишущих по-русски. Среди них – член редколлегии журнала писатель Александр Кабаков, которого мы поздравляем с получением приза «проза года» на Московской книжной ярмарке за книгу “Рассказы на ночь”, две “сказки” из которой были впервые напечатаны в “Новом Береге”.
Как видится его редакции, заявленная нами идея свободного российско-европейского издания выдержала первые испытания, обнаружив свою востребованность современной Россией.
Произведения российских авторов соседствуют в “Новом Береге” с переводами европейских и латиноамериканских писателей, классиков английской, американской, французской, испанской литератур. В этом номере вы познакомитесь с первым переводом на русский язык произведения наиболее известного в мире литовского прозаика Саулюса Т. Кондротаса “Любовь согласно Йозефу” и переводом с голландского Яна Леополда, поэта начала прошлого века, “серебряного”, каким этот период вошел в историю искусств.
Эта широта охвата “Новым Берегом” явлений литературной жизни достигнута усилиями русского прозаика и переводчика Сергея Юрьенена, члена редколлегии журнала, которому редакция приносит свою искреннюю благодарность.
Другой приоритетной задачей нашего журнала с самого его основания стала публикация неизвестных публике талантливых авторов, с которыми мы связываем будущее российской литературы. Открытие новых имен — это не только долг, но и большая творческая удача любого периодического издания. Число журнальных дебютантов, представленных на страницах “Нового Берега”, исчисляется десятками. Только в этом, 10-ом номере, их трое. Это Дмитрий Щелоков, москвич, бегущий цивилизации, с рассказом “Человек”, жительница Нью-Йорка Женя Крейн, автор лишенного внешних признаков художественности и при этом необычайно выразительного текста “Вдвоем”, и петербуржец Олег Дриманович с его “Букинистическим рассказом”.
За эти три года в журнале были также опубликованы уникальные интервью с живыми и ушедшими деятелями российской культуры, составляющими ее непреходящую гордость, среди которых Булат Окуджава и Виктор Астафьев. В представляемом номере мы публикуем интервью с главным редактором “Нового мира” Андреем Василевским и основателем издательства “Эрмитаж” Игорем Ефимовым.
Но, подводя черту под первым периодом существования журнала, надо прямо взглянуть в неподкупный лик реальности и признаться, что ресурсы наши исчерпаны. Объем журнала более не соответствует количеству прекрасных произведений, получаемых редакцией, и не позволяет нам достойно представлять текущую русскую словесность.
В таких случаях принято слать письма с просьбой о помощи к магнатам и тем политическим деятелям, которые направляют течение финансовых потоков. К подобному жанру мы прежде не обращались, но полагаем, что тут уместно живописать все неприятности, ожидающие золотого истукана на элитном кладбище, который только и останется от тех, кто не удосужится вложить деньги в культуру. “Чего, действительно, хорошего стоять золотым истуканом? – участливо спросим мы сих состоятельных мужей. — Дождь, положим, хлещет, а ты — без зонтика. Или, вообще, градом по макушке лупит – а не спрячешься. Не говоря уже о том, что голуби на голове вытворяют. Нехорошие люди от тебя кусочки по ночам отпиливают, а потомки горло друг другу грызут, деля наследство, да тебя же и поносят. И все потому, что не дал ты денег на журнал, который из номера в номер славил бы имя твое по городам и весям”.
Ироническое отношение к просьбам о финансовой поддержке внушает нам опыт американских нуворишей, свидетельствующий, что жертвовать на культуру они начинают только в третьем своем поколении, чего нам, естественно, не дождаться.
Но хотя отечественные магнаты своим прикусом не уступают иноземным, мы все же надеемся на их национальное своеобразие и постараемся убедить их послужить во славу русского слова и поддержать “Новый Берег”, прообраз российско-европейского журнала. И тут история человечества – случай редчайший – внушает нам некоторый оптимизм, повествуя, что во все эпохи люди владетельные искали в культуре возможность обменять разменные деньги на нетленную память потомков.
Но пока единственной реальной опорой “Нового Берега” остаются его авторы, рожденные, как известно, “для вдохновенья, для звуков сладких и молитв” и отдыхающие на просторных берегах финансовых потоков, текущих мимо. Ради них мы и будем продолжать свое дело — сколько даст нам Бог.
Заканчивая традиционное обращение редакции, отметим , что сделанное нами позволяет с благодарностью проводить год уходящий. И поднять бокалы за новые цели и новые надежды.
Поскольку все мы не только немного лошади, но еще немного и китайцы, выпьем за нагоняющий нас год огненной собаки и поздравим друг друга.
С Новым, 2006 годом, друзья!