Опубликовано в журнале Новый берег, номер 10, 2005
Поверенный деревьев и камней.
С ним ночь длинней в широком полукруге,
С ним тени вес становится плотней,
Смыкая в страх разрозненные дуги.
В пределах видимости – черная рука
И Гёте профиль. Figlio perduto*,
Тебя найдут во тьме наверняка
Ищейки ног немыслимого спрута.
Фибрильной лихорадки нет страшней,
В ладонях судороги – детская ангина.
Так Повелитель камня и корней
Уносит в смерть украденного сына.
__________________________
*figlio perduto (ит.) – потерянный сын
<Figlio Perduto> – итальянское переложение (Chiara Ferrau) стихотворения И.Гете «Erlkonig»